dimanche 31 août 2008

Japanese Loan Words

Encontrei na embaixada japonesa um livro intressante: Nippon - The Land and its People (Gakuseisha Publishing, 1993). Cobra bem o Japão. Escrito em inglês e japonês, fala da história, do governo, da economia e do povo. Um dos capítulos é Japanese Loan Words, as palavra estrangeiras emprestados pelo japonês. Transcrevo abaixo a lista.

J'ai trouvé un livre intéressant à l'ambassade japonaise: Nippon - The Land and its People (Gakuseisha Publishing, 1993). Il couvre bien le Japon et est écrit en anglais et japonais. Cela parle d'histoire, du gouvernement, de l'économie et du peuple japonais. Un des chapitres est Japanese Loan Words, les mots étrangers empruntés par le japonais. Je transcris ci-dessous la liste.

Ingles / Anglais
A great many English words have been adopted in Japanese from the 19th century on. The popularity of English words has been enhanced by the inclusion of English courses in junior high schools throughout the country and the number of English words in Japanese today is almost countless.
post, ball, bus, pool, automation, rush, merit, television, (sewing) machine, computer, knife

Holandes / Néerlandais
Holland was the only European country with which Japan had trade relations between the seventeeth and nineteenth centuries. As a consequence, a large number of Dutch words came into Japanese.
kok, brandpunt, hoos, pons, boor-bank, hop, bier, Duitsch, ontembaar, kompas, alkali, koffie, glas, gom, pek, mangaan, motor

Português / Portugais
As the first European visitors to Japan were from Portugal, Japanese has adopted many Portuguese words.
confeito, tempero, marmelo, capa, botao, pão, tabaco, carta, balanço, pinta, cruz, Holanda, Grécia, gibão

Italiano / Italien
The number of loan words from Italian is relatively large, particularly in connection with music and food.
cembalo, mezzo piano, opera, sonata, solfége, staccato, spaghetti, maccaroni, ciao, finale

Françês / Français
dessin, litre, mètre, indépendants, polonaise, chapeau, haute couture, objet, gramme, sabotage, silouhette, fiancé, marmotte, bourgeoisie, bifteck, vacances, Suisse, croquette


Incrível! Marmota (quem dorme: temos a expressão "Dormir como uma marmota"), sabotagem (queremos dormir!) e férias (o objectivo) vêm do françês...

Incroyable! Marmotte (qui dort), sabotage (on veut dormir!) et vacances (le but) viennent de chez nous...

(I skipped the Javanese, Korean, German, Malaysian and Russian.)

Update:

Também oiço francês num manga: "coup d'état" (golpe de estado). Subversão, ainda... :-)
J'entend aussi du français dans un manga: "coup d'état". Encore de la subversion... :-)

mercredi 27 août 2008

Primeiros dias na Bruxellas

Que estranho! Toda gente cá fala francês e tem cara de Belgas. O céu esta cinzento e o ar frio. A Bélgica... ainda tenho que habituar me.

Esta primeira semana correu bem. Redescobri a vida nesta cidade, com a família, os amigos e ... a minha querida bicicleta. :-) Não foi sempre fácil. Senti-me as vezes perdido e sozinho (muita gente esta de férias), mas consegui ultrapassar isto.

Encontrei um desafio novo. Sempre preciso dum... Quando voltei na casa dos pais, a casa da minha infância, percebi que há uma pressão grande do passado lá. Esta casa - e sobretudo o meu quarto - estão símbolos de dores grandes até os meus 18 anos. Defendia-me recalcando tudo. Isto é a pressão que sento: as dores querem sair.
Por isto, decidi de ficar em casa dos meus pais (e também porque é muito pratico antes de encontrar um trabalho). Vou afrontar o meu passado, ir através numa maneira adulta. Assim vou conseguir ultrapassar o, e perdoar a minha família, a mim, e ao mundo.

Não é fixe? Estou tão contente fazer isto!

Banana-Ananás

No mercado da Madeira vimos artesanato, flores cheias de cores, e muitas frutas exóticas. Uma delas foi a Banana-Ananás. Tem essa casca verde que pode relembrar, vagamente, duma ananás. Mas não pode se descascar, é preciso esperar que a fruta faz isto sozinha. Em vez dos cinco dias de espera, este alien abriu-se depois de quase duas semanas. Abaixo são as fotografias da abertura lenta.

Primeiro dia -- Uma abertura tímida

Secundo dia -- Não há pressa...

Terço dia -- O desabamento

Tudo isto aconteceu sem eu fazer nada. Depois, tirei o que caia. O cheiro foi muito bom e doce. O toque foi aquilo duma banana. E quando cortei, vi a ananás aparecer. Em contrapartida, o sabor foi picando, mas não tão bom.
Mas já foi muita piada e muito interessante.

vendredi 22 août 2008

Muto video

Voltei para Bruxelas e para a vida artística de cá também. Vi um filme curto fantástico num festival muito fixe. Vejam abaixo o vídeo.


MUTO a wall-painted animation by BLU from blu on Vimeo.

Têm que perceber que este vídeo foi feito a partir de fotografias. Além da criatividade impressionante demonstrada, também parece um trabalho de titã.

Mais deste artista no site dele: blublu.org.

mardi 19 août 2008

Japanese shirt folding

Parece que os Japoneses são conhecidos por isto: a maneira deles de dobrar t-shirts. E, pois, percebo porque... Que eficácia!

Il paraît que les Japonais sont connu pour cela: leur manière de plier les t-shirts. Et, effectivement, on comprend pourquoi... Quelle efficacité!

vendredi 15 août 2008

Doctor Steel

Descubro Doctor Steel, futuro World Emperor through toys domination. Obrigado Antal.
Que estilo! Estou quase :-) Só faltam os óculos...



Últimos dias em Portugal

Cheguei ontem a noite em Lisboa depois de dois dias de férias na Madeira e no Porto Santo. Cláudia acolheu nos lá. O viagem foi muito bonito, cheio de paisagens, de descobertas e partilhas. É uma maneira excelente de acabar este ano.


Volto amanhã para Bruxelas. Custa me. Estou triste de deixar este país, esta cidade, a vida que tive cá e, sobretudo, os amigos. É duro não deslizar neste abismo atraente, não queixar-se de tudo que vou perder — mesmo se sei que não vou perder as amizades — e não fugir para o futuro imaginando tudo que poderia fazer no Japão.
Em vista de contrariar isto, repito-me: "Cá esta ! Cá amo !" Hoje é um esforço grande que de conseguir a estar no aqui-agora. Completo isto passeando descalço nas ruas — traz-me uma grande ligação com a terra — e fazendo um jantar de despedida. Quero cozinhar alguma coisa muito boa e por toda felicidade deste ano na preparação daquilo. Acho que vou tentar beringelas cristalizadas.

vendredi 1 août 2008

Caminhada Alentejana

Férias ! Youhooou ! Começaram muito bem com uma caminhada no Algarve e no Alentejo. O plano era de subir de Aljezur até Sines a pé (tinha mais duma semana, então são pouco de quilómetros) e sem comer. Percebi rapidamente que isto era demais. Só consegui a fazer um jejum durante 4 dias. Mas tudo bem, alcancei o meu objectivo principal: ouvir bem o meu corpo e tomar em conta do que ouvia.

Youhouu, c'est les vacances ! Elles ont bien commencé avec une marche dans l'Algarve et l'Alentejo. Le plan était de monter de Aljezur jusqu'à Sines à pied (ça fait peu de kilomètres pour plus d'une semaine de marche) et sans manger. J'ai rapidement compris que c'était trop. J'ai uniquement réussi à jeûner durant quatre jours, dont seulement deux de marche. Mais tout va bien: j'ai atteint mon but principal: écouter bien mon corps et prendre en compte ce que je percevais.

Comecei para ir de boleia até Aljezur. Fantástico ! Dois actores apanharam me numa Jeep descapotável... Alem disto, foram diretamente até o meu destino enquanto eles iam para Albufeira.

J'ai commencé par descendre en stop jusque Aljezur. Fantastique ! Je suis tombé sur deux acteurs en Jeep décapotable... Ils ont en plus bien dévié de leur route pour me conduire directement là où je le désirais.

No Jeep, com o Guilherme e o David.
Dans la Jeep, avec Guilherme et David.


Uma outra coisa é que não trouxe a tenda comigo por causa do peso e da minha fraqueza devida ao jejum. Dormi no meio de nada, encontrando onde seguindo intuições como um cata-vento. Sempre encontrei sítios surpreendidos mas muitos lindos: numa aldeia abandonada, abaixo de árvores e acima de falésias. Nunca tive problema.

Autre aspect de ce voyage: pas de tente. J'avais décidé de ne pas l'apporter à cause de l'excédent de poids et de fragilité due au jeûne. J'ai dormi un peu partout, trouvant où en suivant mes intuitions à la manière d'une girouette. Ce furent toujours des endroits surprenants mais très beaux: un village abandonné, sous des arbres et au rebord de falaises. Je n'ai jamais eu aucun problème.

A sair da aldeia abandonada:
En sortant du village abandonné.

O caminho era feito de praias - de arreia e sobretudo de rochas - e de campo árido.

Le chemin était fait de plages - de sable et surtout de rochers - et de campagne aride.





Encontrei muitas pessoas durante este viagem. Uma delas foi um agricultor reformado quem guardava o moinho de Odeceixe. Tive uma conversa muita longa com ele e aprendi muito: as exportações, a riqueza da terra, a água de irrigação que vem do barragem de Santa Clara, ...

J'ai rencontré beaucoup de monde lors de mon voyage, dont un agriculteur à la retraite qui gardait le moulin du village d'Odeceixe. J'ai eu une longue conversation avec lui et ai beaucoup appris: les exportations, la richesse de la terre, l'eau d'irrigation qui vient d'un barrage proche, ...

O agricultor em frente do Moinho de Odeceixe.
L'agriculteur en face du moulin du village d'Odeceixe.

Zambujeira do Mar

Depois fui com a Helena e o Miguel fazer campismo selvagem ao lado dum lago esplêndido. Um paraíso pequeno. É cá que quebrei o jejum. Eles tomaram conta de mim durante a minha convalescência a seguir.

J'ai ensuite rejoint Helena e Miguel pour faire du camping sauvage au bord d'un étang splendide. Un petit bout de paradis. C'est là que j'ai rompu le jeûne. Ils ont bien pris soin de moi durant la convalescence qui a suivit.

Miguel e Helena.


Cheguei finalmente em Sines com o Miguel. Havia um festival de musica do mundo cujo a selecção musical era altamente boa. Descobri muitas bandas duma qualidade excelente. E também encontrei imensa gente que já conhecia, especialmente no punking, o parque de campismo alternativo. Um festival como deve ser.

J'ai finalement abouti à Sines avec Miguel. Il y avait là un festival de musiques du monde avec une sélection musicale de grande qualité. J'ai découvert beaucoup de groupes excellents. Et j'ai aussi rencontré énormément de gens que je connaissais déjà, spécialement dans le punking, le camping alternatif. Ce fut un bon vrai festival.

Maria-Joana, Gauthier e Stanislava.

Sines

Para mais fotografias, clique aqui.
Pour plus de photos, cliquer ici.

A seguir é um viagem para Madeira e Porto Santo com a Cláudia e amigos. Apanho a avião esta noite...

La suite est un voyage pour Madère et Porto Santo avec Cláudia et des amis. Je prend l'avion cette nuit...

Fasting while hiking

Finding informations about fasting is not always easy, especially while your plans - hiking and fasting at the same time - are uncommon. I hope this post could help others.

First, here is a list of the websites that helped me most.
YgoY: A clear and well documented website about fasting, and health in general. Most of all the information I needed was there.
Kriya Yoga: The basics of what a fast brings, and the steps to start and stop one.
Dr. Ben Kim: An article about what a fast brings and how to do it.
Doctor Yourself: The benefits and steps to do a proper juice fasting.
HPS online: A commercial website about colon cleansing but that contains a lot of information in many health areas, including fasting.

Many people around the world recognize the cleaning virtues of fasting. The process is being accelerated by light physical exercises. Yoga and walking are good examples.
What I tried to do was tough physical exercise - hiking with a backpack of about 10 kg during many hours and under a hot sun - drinking only water during. It revealed to be too much, especially for my constitution: really thin, without nearly any fat. Here is how I felt.

I start decreasing food and selecting my aliments one week before leaving. At the time before starting the fast, I was only eating few fruits. To get used to the walking effort, I kept on eating during the first day of walk.
I then started the fast by drinking only water during the day and a half liter broth at night. I was feeling extremely tired. My nights were 12 hours long, with an additional nap at noon... The third day of fasting, I was unable to walk long distances. I then stayed in a village hoping I would recover enough to leave the next day. This was not the case and I broke the fast during the fourth day.

The fourth and fifth day were needed to recover. I ate fruit and vegetables, and I slept a lot. This shows that I have been really far into fatigue. Hopefully not too much: I knew the project dangerous and payed extreme care to my body signals.

If you are planning to do something similar and have some questions, I'll ready to help.